Када се појавила реч „Холодомор“?

Када се појавила реч „Холодомор“?

Холодомор (Голодомор) је део совјетске глади 1932-33.
Догађаји у Украјини названи су „Холодомор“, али када се та реч појавила?

Прегледник Гоогле Књига Нграм Виевер не помињеХолодоморпре 1990 -их,
и док приказује пар помена ћириличне речиГолодоморвећ 1938,
Нисам могао пронаћи ништа релевантно у одговарајућој претрази Гоогле књига.


Када је реч Холодомор појавити?

Википедија овако објашњава етимологију холодомора:

Реч Холодомор дословно преведена са украјинског значи „смрт од глади“ или „убити глађу, умрети од глади“. Понекад се израз преводи на енглески као „убиство глађу или глађу“. Холодомор је сложеница украјинских речи холод што значи "глад" и мор што значи "куга". Израз мртвачки холодом значи "нанети смрт глађу". Украјински глагол морити (морити) значи „отровати некога, возити до изнемоглости или мучити некога“. Савршени облик глагола морити је заморити - „убити или одвести до смрти глађу, исцрпљујућим радом“. Ту реч су још 1978. користиле украјинске имигрантске организације у Сједињеним Државама и Канади. Међутим, у Совјетском Савезу - чији је Украјина била конститутивна република - позивање на глад било је под контролом, чак и након дестаљинизације 1956. Историчари су могли говорити само о „тешкоћама у исхрани“ и употреби саме речи голод/холод (глад, глад) је било забрањено.

Расправа о Холодомору постала је отворенија у склопу Гласности крајем 1980 -их. У Украјини је прва званична употреба те речи био говор из децембра 1987. године Владимира Шчербицког, првог секретара Централног комитета Комунистичке партије Украјине, поводом седамдесетогодишњице републике. Рана јавна употреба у Совјетском Савезу била је у фебруару 1988. године у говору Олексииа Мусииенка, заменика секретара за идеолошка питања партијске организације кијевског огранка Савеза совјетских писаца у Украјини. Овај израз се можда први пут појавио у штампи у Совјетском Савезу 18. јула 1988. у свом чланку на ту тему. „Холодомор“ је сада унос у савремени двотомни речник украјинског језика, објављен 2004. Термин је описан као „вештачка глад, коју је криминални режим у великој мери организовао против становништва једне земље“. - Холодомор (Википедија)


Издање 26. децембра 1925. СВОБОДА (СВОБОДА, "СЛОБОДА"), дневне новине на украјинском језику из Јерсеи Цитија, Нев Јерсеи, УСА, са ознаком "Службени орган Украјинског националног удружења, Инц." садржи чланак под насловом "НАСЛИДОК" ГОЛОДІВКИ "који садржи реч" голодомор ":

Реч "голодомор" појављује се у више бројева овог дневног листа до 1939. и поново 1952. године.


Овај израз се први пут помиње 17. августа 1933. године у чешком часопису „Вечернıк П.Л.“, где су објављени подаци о „Хладомору против СССР -а“.


Каква је историја речи „пробуђен“ и њена савремена употреба?

Након инаугурације новог америчког председника Јоеа Бидена раније ове седмице, Бориса Јохнсона су питали је ли господин Биден пробуђен.

Премијер је одговорио да "нема ништа лоше у томе да будете будни", али да је "важно да се држите своје историје, својих традиција и својих вредности, ствари у које верујете".

У медијима и популарној култури данас се тешко може побећи од речи "пробудио", али пре покрета Блацк Ливес Маттер, у Великој Британији је била једва позната, упркос томе што се у САД користила почетком 2000 -их.

Политичка левица „пробуђено“ тренутно користи за означавање прогресивности и социјалне правде, док су је они са десне стране наоружали као начин да оцрне оне који се не слажу са њиховим уверењима.

Али одакле је реч дошла и како је дошла до ове тачке?

Порекло речи "пробудио"

Израз „пробудио се“ и „остати будан“ није нов - почео се појављивати 1940 -их, а први пут су га користили Афроамериканци да „дословно значи пробудити се или бити сензибилизиран за питања правде“, каже лингвиста и лексикограф Тони Тхорне.

Препоручено

Господин Тхорне, гостујући консултант на Краљевском колеџу у Лондону, рекао је за Независни да је реч укорењена у афроамеричком вернакуларном енглеском (ААВЕ), и дуго се користила у америчкој уличној и омладинској култури.

1971. израз је коришћен у драми америчког драматичара Баррија Бецкхама под насловом Гарвеи Ливес !, у којој је написао: „Спавао сам цео живот. А сад кад ме је господин Гарвеи пробудио, остаћу будан. И ја ћу му помоћи да пробуди друге црнце. "

Такође је ушао у популарну културу захваљујући певачици Ериках Баду, која је у песми Мастер Теацхер из 2008. употребила израз „остајем будан“. Давид Стовалл, професор афроамеричких студија на Универзитету Иллиноис у Чикагу, рекао је за Нев Иорк Тимес да употреба израза госпође Баду значи „не смиривати се, не бити под анестезијом“.

Политизована реч почела је да постаје 2014. године, након што је смрт Мајкла Брауна у Фергусону у Мисурију изазвала покрет Блацк Ливес Маттер (БЛМ).

„Пробуђено“ је било углавном непознато у Великој Британији до БЛМ покрета, али 2000 -их то је била популарна реч коју су користили млади људи у Америци, посебно у црним заједницама, “рекао је Тхорне.

Увртање „пробудио“

Тек 2017. реч „пробуђен“ додата је Оксфордском речнику енглеског језика и дефинисана је као „бити„ свестан “или„ добро обавештен “у политичком или културном смислу“.

Она је еволуирала у свеобухватан израз за описивање левичарске политичке идеологије, која се користи као „стенографија за људе на левици“ да означи прогресивност, али су је они са деснице наоружали као „подругљив, подругљив израз који презире“ како би оцрнили оне који су не слажу се са њиховим уверењима, рекао је господин Тхорне.

Препоручено

Као и фразе које су пре тога биле - попут „политички коректних“, „ратника социјалне правде“ и „културе отказивања“ - „пробудило се“ постало је отрован израз који користе алт -деснице и политички конзервативне групе да вређају људе с левице.

„Пробуђени људи једноставно више не могу да користе ту реч“, објаснио је господин Тхорне. „Алт-десни и десничарски говорници су га присвојили, кооптирали и отровали. Они који су се пробудили и даље могу говорити о емпатији, саосећању и социјалној правди, али мислим да су морали да напусте уредне, брзе сленг речи и да се врате у објашњавање онога у шта заиста верују. "

Како се сада користи реч?

Реч „пробудио се“ је можда раније била згодан збир од једне речи који је обухватао идеологије усредсређене на друштвену правду за људе са политичке левице. Али за оне с десне стране то је била „врло егзотична, кратка оштра реч ... која звучи прилично ударно и готово шокантно када не знате шта то значи“, рекао је господин Тхорне.

„Веома је лако закачити се за, попут речи„ пахуљица “, која, када је наоружана десном страном, има исту врсту одјека. Нисте га могли искористити на позитиван начин јер је стечено правом да се користи за исмевање и отпуштање “, рекао је он.

Људи који се заправо идентификују као „пробуђени“ више не користе реч за описивање себе, више воле да користе сложенији језик као што су „емпати“ или „социјална правда“ уместо „пробуђени“ због тренутних негативних конотација.

Реч „либерал“ је друга реч која је постала неупотребљива за људе који се заправо идентификују као такви, јер се може користити као или перципирати као клевета.

Такви изрази су у САД познати као „сканк појмови“, објашњава господин Тхорне, фразе које се све више користе на толико отровне начине да превише „смрде“ да би се могле користити у њиховом изворном контексту.

Постоји ли још једна реч која би заменила „пробудио се“?

Тренутно не, рекао је господин Тхорне. Пробуђени људи углавном су напустили тај израз јер га користе „злонамерне намере“ они са супротним ставовима, али на његово место није изашла ниједна слична сленг реч.

„Кад су пробуђени људи користили реч„ пробуђен ”, то није била реч о којој су били опседнути, па је можда то било незгодно, али не би им сметало што ће је морати напустити“, рекао је он.

У расправи на друштвеним медијима, господин Тхорне је открио да напредни људи не желе да буду „осуђени тако лијеним, лежерним клеветањем“.

Он мисли да би следећа реч могла бити више академска или научна, али шта год да је, "немамо речник који напредњаци могу да користе, они то заслужују", рекао је он.

Међутим, било коју реч која се намеће као „пробуђено“ лако би могли поново да ископирају они са супротним идеологијама. "

"Бојим се да би се исти процес појављивања, а затим отмице и оружја могао поновити", рекао је Тхорне.


Како је реч „ОК“ измишљена пре 175 година

"ОК" је једна од најчешћих речи на енглеском језику, али је језички релативно нова. Стар је само 150 година и вуче корене из Бостона из 19. века. Уместо да било ко "намерно измишља" ОК ", то је заправо" уредничка шала "која је ненамерно постала вирална.  

Све је почело у канцеларији  Цхарлес Гордон Греене у Бостон Морнинг Пост,  Добар часопис и#160 писаца. Била је то 1839. година, а међу књижевницима је скраћеница била у моди (помислите данас на ЛОЛЗ, ОМГ или НБД). "Овај тренд", наставља Гоод,   "произвео је многе неуспешне термине, као што је ОВ —ан израз у реду за “олл вригхт ” (у реду) који је пропао."

У реду се први пут појавио као скраћеница за   “Ово исправно, ” штампано у сатиричном чланку о граматици, наставља Ецономист. Порекло речи откривено је тек 1960 -их, међутим, када је етимолог Аллен Реад мало ископао — кроз сугестије да би реч могла доћи из  Еуропе,  а надимка за грађански рат за кексе,  или скраћеницу за телеграфски израз Опен Кључ.  Још увек су други погрешно мислили да је председник  Мартин Ван Бурен измислио израз у својој председничкој кампањи, која је користила слоган "Гласајте за ОК" у односу на његов родни град и његов надимак,  Стар Киндерхоок, &# 160  тхе Ецономист  вритес.  Али Ван Бурен је само популаризовао израз "Реад реад", а не измислио га.  

Иако је Реад показао "како се, корак по корак,  ОК   ширио по Северној Америци и свету до Месеца, а затим је попримио свој нови облик  АОК, који су први пут користили свемирски људи, а мрзили се од чистунаца", економисти пише, неки сумњају и даље инсистирају да та реч у ствари има много раније порекло. Морат ћемо само бити у реду, а да никада не знамо апсолутно сигурно.  


Када се појавила реч & лдкуоХолодомор & рдкуо? - Историја

У својој књизи из 1976 Себични ген, Британски научник Рицхард Давкинс одбранио је своју тек сковану реч Мима, коју је дефинисао као „јединицу културног преноса“. Пошто је прво разматрао, а затим одбацио "мимеме", написао је: "" Мимеме "потиче од одговарајућег грчког корена, али желим једночлани који звучи помало као" ген. "Надам се да ће ми пријатељи класици опростити ако скратим 'мимеме' у 'меме.' "(Одговарајући грчки корен био је мим-, што значи „мимика“ или „опонашање“. Енглески суфикс -еме означава изразиту јединицу језичке структуре, као у „графеми“, „лексеми“ и „фонеми“.) Сам „мем“, као и сваки добар мем, ухватио се прилично брзо, ширећи се од особе до особе како се успоставио у Језик.


Не-извињење "извињење"

Неки људи су можда приметили да се последњих година појавила нова врста извињења. Мора се рећи да ово извињење изгледа само као привремена сличност са извињењима меа цулпа на којима смо сви одрасли уз које се често нуди у пасивном облику („грешке су направљене“) или у условном („Ако имам увредио било кога, жао ми је ”), а ретко подразумева отворено признање погрешних поступака од стране извинивача. Када је реч извињење престати да значи „жао ми је“?

Извињење долази на енглески језик из грчких корена апо- („даље од, искључено“) и логиа (од логос, што значи „говор“). Најраније значење речи на енглеском било је „нешто речено или написано у одбрану или оправдање онога што се другима чини погрешним или онога што би могло бити неприхватљиво“. За свакога ко је икада проучавао старогрчки језик или читао одређене филозофе, ово неће бити изненађење. Платонова Апологија Сократа је приказ самоодбране представљен на суђењу Сократу, а не објашњење како је тај филозоф признао своје преступе.

Најранија објављена употреба извињење имамо доказе о томе потиче из наслова дела сер Томаса Мора, католичког хуманисте и друштвеног филозофа двора Хенрија ВИИИ. Реч се појављује у његовом делу из 1533 Апологие Сир Тхомас Море, Книгхт. Међутим, прва објављена употреба ријечи није нужно иста ствар као и прва стварна употреба те ријечи, а недавно су откривени и раније, ручно писани докази о извињење у преписци између чланова британског двора писмо упућено кардиналу Тхомасу Волсеију 1526. године садржи редак „Ево извињења за одбрану краља Френча“.

Ако наиђете на извињење било где у 16. веку велике су шансе да та реч указује на одбрану или оправдање, као у случају лончара из 1550. године Апологија Јохана Балеа Агаинстеа Ранке Папистаили летња плажа Роберта Кроулија из 1566. Апологија или одбрана оних енглеских писаца и проповедника које Цербер, троглави пас пакла, оптужује против лажне доктрине, под именом предодређења.

Зато се уместо тога можемо питати када је дошло до извињења почетак значи „жао ми је“?

Чини се да је то почело крајем 16. века и за то можемо окривити Шекспира (барем док не откријемо неког другог ко је пре њега лабаво користио ову реч). Већина данашњих речника неће дати најранији познати датум појављивања одређеног смисла речи, већ Окфорд Енглисх Дицтионари ради, а тренутно имају линију од Ричард ИИИ: "Господару, не треба такво извињење."

Шекспир је познат као творац нових речи, иако му се често грешком приписује заслуга за смишљање елемената нашег речника који су већ постојали. Ипак, иако није измислио већину речи за које се претпоставља да их је измислио, ипак је био изузетно инвентиван у свом језику. Играо би се са енглеским језиком, растежући га и додељујући нова значења постојећим речима са задивљујућим апломбом и смелошћу.

Може се испоставити да је неки писац пре Шекспира користио ту реч извињење да укаже на признање „заварао сам се и жао ми је због тога“, али док не пронађемо такве доказе, још увек можемо рећи да је Бард отац модерног извињења - само не „жао ми је, али није ми заиста жао“ врста.


Друго значење одмора

Али постојала је тачка у њеној историји на којој се такође показала да је на милост и немилост морфологије. Знате реч лоцирати? И како је то дошло локација? И односити има однос, и превести има превод, и тако даље? (Имајте на уму да овај образац није универзалан, имамо овације без овата, позиве без позивница итд.) Па, у првој половини 17. века, адвокатски енглески говорници желели су да употребе добру, чврсту реч са латинским педигреом значе „да пониште правно ништаву“, и они су изабрали испразнити, из вацатус. То је довело до "акта поништавања налога или поништења правног поступка" у значењу годишњи одмор, и на крају (као испразнити даље развијено) до „чина или случаја напуштања (нечега, попут канцеларије, поште или куће)“ значења те речи. Значења нису тако радикално одступање као што би се могло помислити: попут годишњи одмор, испразнити је на крају из вацаре, што заједно са значењем „бити празан, бити слободан, имати разоноду“ такође значи „поништити“.

Тхе испразнити-сродна значења годишњи одмор Далеко су од уобичајених и тешко изгледају као да одговарају годишњем одмору, па ћемо се зауставити на томе и сачувати све даљње премишљање до повратка са нашег. Та књижара нас зове.


Рођење Хладан

Фотографија: Арцхиве Холдингс Инц/Гетти Имагес

Бити кул је тешко. Остати хладнији је теже. То је неухватљив квалитет, делимично зато што је то неухватљива реч са слојевима нијансираног значења која се љуште док путујемо кроз векове.

Најједноставније речено, цоол није ни превруће ни прехладно, па је са овим значењем реч у почетку ушла у наш језик из сродних језика у холандском и немачком. Првобитно се појавио као цол—Што се може наћи још у деветом веку, када је неко превео поезију римског филозофа Боеција са латинског на енглески - и дуго није могао да схвати како се жели писати. Играло се са цоул, флертовао са цооле, па чак и прошао кроз а кооле фази, много пре него што је Р. Ј. Реинолдс Тобаццо Цомпани смислила како софистицирано маркирати цигарете са ментолом. Коначно се наставило хладан, све време држећи се осећаја климатске умерености, који је Даниел Дефое врло једноставно ухватио у свом роману Часопис године куге: "Време је било умерено, променљиво и довољно прохладно."

Ако размислите о томе колико је наш језик темељито преплављен температурним метафорама - ћуди постају вреле, крв се хлади, осмеси и пријеми су топли - није тешко замислити хладан чинећи скок са дословног на не. То се догодило прилично брзо, док је енглески још био стар са великим капиталом О.. Ко год је писао Беовулф, негде у 10. или 11. веку, знао је да емоције могу доћи у „таласима“, који сада „кључају“, али на крају постају „све хладнији“. Међутим, тек касније хладан почео да наговештава свој пуни фигуративни потенцијал.

Код Шекспира Сан летње ноћи, Тезеј говори својој будућој амазонској невести, Хиполити:

Хамлет, рашчупан и разгаљен у духу свог мртвог оца, плаши своју мајку Гертруду која виче:

До 16. века, хладан потпуно еволуирао од придева атмосфере око нас до једног од унутрашњих атрибута, сугеришући промишљеност, рационалност и смиреност. Није прошло много времена када се реч почела додавати свим врстама идиома, учвршћујући њен метафорички заокрет. „Хладна рука“ пружа руку од пре више од три века, „кул купац“ добија куповину и сви смо љубазно замољени да се „охладимо“.

Тачно када и где, хладан тежити више од пуке смирености - примамљивој мешавини стила, хипноте, сталожености и ко зна чега још - немогуће је утврдити, али постоји мучан доказ из 19. века. Године 1884. професор на Универзитету Васхингтон и Лее по имену Јамес А. Харрисон објавио је чланак под насловом „Црнацки енглески“ у Англиа, немачки часопис о енглеском језику. У њему он расправља о афроамеричком дијалекту са задиханим узбуђењем и расистичким снисхођењем човека који је открио ванземаљску културу у свом дворишту. Црнац, он тврди:

Међу многим „црнцима“ које Харрисон наводи је и узвик „Дат’с цоол!“, Који је дат без дефиниције и објашњења, па се морамо запитати колико је његово значење блиско модерном. До 1920 -их, међутим, хладан чврсто је утврђен као недвосмислен израз одобравања, па чак и пијетета. Године 1924, певачица Анна Лее Цхисхолм снимила је „Цоол Кинд Дадди Блуес“. Почетком 1930-их, Зора Неале Хурстон је у својој приповеци „Позлаћени шестобит“ написала о мушком лику:

До 1940 -их, „цоол цат“ се пробио на џез сцену, и од тада је та реч постала актуелна. Али за концепт који постоји већ век, тврдоглаво је отпоран на испитивање. Пре неколико година, психолог по имену Илан Дар-Нимрод, сада на Универзитету у Сиднеју у Аустралији, желео је да открије са којим придевима је најближе повезано хладанили, како је рекао, „како би се утврдило шта они у култури која цени хладноћу мисле кад кажу„ кул “. Појавиле су се две широке скице које је Дар-Нимрод назвао цацхет цоол (помисли Марилин Монрое) и цонтрариан цоол (помисли Јамес Деан).

Као што Дар-Нимрод истиче, друга истраживања током година повезују бројне особине понашања са хладноћом, укључујући сексуални апетит, преузимање ризика, мушкост и пригушене емоције. Укључите све то у алгоритам, додајте никотин и алкохол, и искочиће Дон Драпер, коме није било свеједно да ли мислите да је кул, што га, према истраживању и на бескрајну фрустрацију Петеа Цампбелла, чини само хладнијим .

Долазећи до природе хладан додатно компликује чињеница да је последњих година постало модерно хвалити се не бити кул. Можда ту реч у своју следећу фазу еволуције гурају наказе и штребери, чија је непопуларност у детињству значка части и чији је храбри нови свет џикизмента освета. Шта год да мислите о томе, хладноћу не можете себи рећи, рецимо, на разговору за посао, попут марљивости или тачности. Ако себе називате кул, сигурно нисте. Само други људи могу донети ту пресуду, а ко би рекао да се претпостављате да је њихов појам кул?

Хладност је пролазна сенка, треперава светлост. Можда ћете га имати данас, али нећете сутра, и, упркос супротним протестима, ваши родитељи то никада нису имали.


Обична прехлада

Коронавируси се могу наћи широм свијета и одговорни су за око 10-15% уобичајених прехлада, углавном током зиме. Коронавируси који узрокују благу до умерену болест код људи називају се: 229Е, ОЦ43, НЛ63 и ХКУ1.

Први откривени коронавируси који могу заразити људе су 229Е и ОЦ43. Оба ова вируса обично изазивају прехладу и ретко сама изазивају озбиљну болест. Често се откривају истовремено са другим респираторним инфекцијама. Када се код пацијената пронађе неколико вируса или вируса и бактерија, то се назива коинфекција и може резултирати озбиљнијом болешћу.

Године 2004. НЛ63 је први пут откривен код бебе која је патила од бронхиолитиса (инфекција доњих дисајних путева) у Холандији. Овај вирус вероватно постоји стотинама година, само га до тада нисмо пронашли. Годину дана касније, у Хонг Конгу је откривен још један коронавирус - овај пут код старијег пацијента са упалом плућа. Касније је назван ХКУ1 и откривено је да је присутан у популацијама широм света.


Реч Ф у речнику

Реч Ф је забележена у речнику 1598. године (Јохн Флорио ’с Свет речи, Лондон: Арнолд Хатфиелд за Едв. Блоунт). Даљински је изведено из латинског футуере и староњемачки фицкен/фуцкен значење ‘ ударити или продрети ’, што је имало жаргонско значење да се копулира. Ериц Партридге, познати етимолог, рекао је да је немачка реч повезана са латинским речима за пугилист, пункција, и убод. Једна народна етимологија тврди да потиче од “фили унезаконит царнал кновледге, ”, али етимолози су то разоткрили.

Реч је постала ређа у штампи у 18. веку, када се сматрала вулгарном. Чак је и забрањено Окфорд Енглисх Дицтионари. Године 1960. Грове Пресс (у САД) је добио судски спор који му је дозволио да први пут у вековима штампа реч легално - у Д.Х. Лавренце ’с Лади Цхаттерлеи ’с Ловер (написано 1928).

ГЛЕДАЈТЕ: Шта су синоними за реч Ф?


Моја потрага да у Библији пронађем реч ‘хомосексуалац ​​’

Рођен сам и одрастао у јужнобаптистичкој цркви од два невероватно невероватна родитеља који изузетно воле Господа. Било је то сјајно искуство. Сећам се недељне школе и Траининг Унион -а, доприносећи Лоттие Моон и Анние Армстронг за иностране и домаће мисије, и многим другим традицијама које још увек носе лепе успомене.

Срце за мисије почело ми је као дете у тој цркви СБЦ и на крају је резултирало одазивом на Божји позив да помогнем у испуњењу Великог налога служећи у иностранству у Јапану. Касније сам се вратио у државу и уписао се у Талботово семениште да развијем своје разумевање Божје речи.

То су били моји јужни баптистички корени где сам стекао дубоко поштовање према Светом писму. Жеља мог срца била је да учиним свој део у ширењу еванђеља. Желео сам да делим Христа и да учим друге и спремао сам се за цео живот да унапредим Божје царство.

Бог ме не може искористити

Чувши многе проповеди током свог живота, био сам убеђен да ме Бог не жели - нити ме Бог може користити. Био сам одвратан. Био сам „оштећена роба“. Покушао сам да се променим. Ох, толико сам се трудила! Молитва и пост. Репаративна терапија. Једино што се променило било је то што сам доживљавао све више депресије.

Тако да сам се само држао наде да ће Бог једног дана пружити начин - неку посебну пилулу, врхунског терапеута или ћу се само неким чудом пробудити.

Цхурцх ме је научио да су гејеви ужасни и одвратни. Имали су дневни ред. Желели су да униште породицу и, на крају, цркву.

“Моји пријатељи хришћани били су љути на мене што не бих (могао) да одустанем од тога да будем геј, а моји геј пријатељи су били љути што нећу одустати од цркве. ”

Али ово није било ја Нисам хтео да уништим цркву. Волим Божју цркву. И волим Бога свим срцем.

У тинејџерским годинама сам препознао да ме привлаче истополни и мислио сам да је то само фаза из које ћу израсти. Током факултета, схватио сам да то не пролази и да је заправо постајало све интензивније.

Депресија се наставила. Бол. Мржња према себи.

Моји хришћански пријатељи били су љути на мене што не бих (могао) да одустанем од тога да будем геј, а моји геј пријатељи су били љути што нећу одустати од цркве. Осећао сам се као бескућник.

Откриће у проучавању Библије

Једног дана, током мог личног проучавања Библије и преданог читања, читао сам Дела 10, поглавље у којем је Петар видео визију Бога како пушта да се спусти плахта са свим врстама нечистих животиња. Петру се згрозило то што је видео, али Бог му је рекао да их не назива одвратним јер је Бог створио ове ствари и Бог их је очистио.

Док сам размишљао о тим речима, пала ми је на памет мисао: „Шта ако је Бог у реду са хомосексуалцима“? Одмах сам одбацио такав појам као ужасан и на сотонски утицај. Међутим, Божји Дух је наставио да делује на мене, чак је изгледало да је понудио питање: „Па, шта бисте урадили да је анђео сишао и рекао вам да је Богу у реду што сте геј?“ (Нешто попут Павловог пута до Дамаска.)

Била сам шокирана! Нисам могао вјеровати да је мој ум прихватио такав појам. Библија је јасна по овом питању, па постоји не разлог за расправу. Да сам ово чуо од анђела, отписао бих то као Сотона који се прерушава у анђела јер сам осећао да је Божја реч јасна.

Тако сам изјављивао Богу да је једини начин на који ћу икада променити мишљење о хомосексуалности био да ми је Бог показао кроз Свето писмо. У том тренутку сам поставио услов пред Богом. Бог је морао да ме убеди да Свето писмо учи нешто другачије од онога што сам мислио да учи.

Копајући по грчком и хебрејском

Отприлике деценију касније, након многих епизода екстремне депресије, одлучио сам да желим да се у то укопим свим срцем, душом и умом. Желео сам да сазнам истину, без обзира на то шта она подразумева или открива. Нисам намеравао да доказујем или оповргавам било које унапред створене наративе. Уместо тога, тражио сам само чињенице како бих измерио доказе.

Почео сам са грчким и хебрејским текстовима и схватио да морам да проучим историјски контекст сваког од ових текстова како бих јасно разумео одломке. Тако сам ставио на посао своју богословску обуку из грчког и хебрејског језика.

“ Енглеска реч ‘хомосексуалац ​​’ није била ни у једној Библији до 1946. године. ”

Једна од многих ствари које сам открио била је да енглеска ријеч „хомосексуалац“ није била ни у једној Библији све до 1946. године, када се појавила у Ревидираној стандардној верзији. Била сам шокирана. Хтео сам да знам ко је то ставио и како су дошли до тог закључка.

Моје истраживање ме је довело до архиве Универзитета Јејл, где се чувају белешке о преводу РСВ -а. У септембру 2017. отпутовао сам на Јејл са ауторком и истраживачицом Катхи Балдоцк и провео много дана тражећи одговор на питање: „Зашто је овај преводилачки тим донио историјску одлуку да по први пут стави ријеч„ хомосексуалац ​​“у Библију? ? ”

Катхи Балдоцк и Ед Окфорд

Преводилачки тим РСВ -а водио је брижљиве белешке да смо чак нашли и листу за куповину намирница. Овај тим од 22 човека био је изузетно побожан и испред свог времена. Писма која су оставили иза себе показују како су охрабривали цркве и црквене вође да укључе Црнце и жене у одборе у којима се доносе важне одлуке.

Лутхер Аллан Веигле, шеф преводилачког тима РСВ -а, назван је оцем модерног покрета недељне школе јер је увео наставни план и програм који би се могао користити за поучавање дјеце о библијским причама. Био је велики заговорник мисија у Јапану и Кини. Једном је добио писмо од једне старије госпође са захтевом да напише Конгрес са захтевом за укидање таксе за гласање. (Грађани у њеном граду морали су да плате 1 УСД за бирачку књижицу. Али сиромашне породице то нису могле себи приуштити и уместо тога су потрошиле 1 УСД на преко потребну храну, спречавајући тако њихово представљање на изборима). Веигле се с одушевљењем сложио и написао писмо Конгресу.

Одговор у архиви

“Комитет РСВ одлучио је да је реч ‘хомосексуалац ​​’ нетачан превод малакои и арсенокоитаи у 1. Коринћанима 6: 9 и заменио га са ‘сексуалним перверзњацима. ’ ”

Трећег дана на Јејлу пронашли смо одговор - после упознали смо овај диван тим преводилаца. Одговор је пронађен у размени писама између ученика богословије и Веиглеа. Овај студент богословије оспорио је употребу речи „хомосексуалац“ у 1. Коринћанима 6: 9 и пружио је детаљан приказ свог размишљања. Веигле је одговорио и признао да је преводилачки тим заиста направио грешку и да ће то покушати да исправи у свом следећем ажурирању.

Међутим, Веигле је управо потписао уговор у којем се наводи да неће уносити никакве измене у РСВ 10 година. Током тих 10 година, преводилачки тимови су радили на преводима прве Нове америчке стандардне Библије, Живе Библије и Нове међународне верзије Библије.

Пододбор преводилачког тима РСВ -а гласао је за једну од многих одлука потребних за израду новог превода Библије на енглески језик.

Затим смо отишли ​​да истражујемо белешке о преводу Библије НАСБ -а, ТЛБ -а и НИВ -а. Испоставило се да су ове верзије користиле РСВ као основу за укључивање речи „хомосексуалац“ у своје преводе, не знајући да је РСВ повукла своју одлуку.

Одбор РСВ -а одлучио је да је реч „хомосексуалац“ нетачан превод малакои и арсенокоитаи у 1. Коринћанима 6: 9 и заменио га са „сексуални изопаченици“. An example of “sexual perverts” would be a dirty old man exposing himself to children on a playground. The RSV team admitted that the Greek word arsenokoitai was not condemning homosexuals, but instead those who were abusive in their pursuit of sexual encounters.

Historical context of Paul’s time

The historical context shows that pederasty, sex with slaves, temple prostitution and other abusive forms of sex were prevalent in the first century when the Apostle Paul wrote 1 Corinthians. Even though the Bible contains six verses that appear to condemn homosexual activity, it contains more than 200 verses that condemn heterosexual activity. So as researchers it is important for us to determine the тип of homosexual or heterosexual activity being condemned.

“It is important for us to determine the тип of homosexual or heterosexual activity being condemned.”

First century people had no context of same-sex, committed monogamous relationships, therefore they would not be able to have the perspective we are able to see after 150 years of studying homosexuality. We might as well ask them what they thought about iPhones. They would have no frame of reference. But Paul definitely did not approve of the reprehensible same-sex activity that involved various abuses. Hence his words in 1 Corinthians and 1 Timothy.

The three main English Bible versions of the 1970s (NASB, TLB, NIV) are the translations I grew up on. They are the most influential English translations in our lifetime. Since their publication some 40 years ago, we have seen the largest amount of teen and young adult suicide in the history of the world. Како то може бити? In part, it is because we have been giving the wrong advice, advice shaped после the word “homosexual” entered the Bible.

Since our time in the Yale archives, I have done an enormous amount of investigation. I traveled thousands of miles, spent tens of thousands of dollars on research, and interviewed hundreds of people. I ultimately realized that the evidence is incredibly overwhelming. I eventually had to admit that I had been wrong about homosexuality. I had to admit that my church and my denomination had been wrong about homosexuality. My Southern Baptist background taught me to approach Bible study as a Berean, and the Bereans in Acts 17 wouldn’t even believe the Apostle Paul’s words until they studied the Scriptures and did their own due diligence.

So for me to continue down the path of a non-affirming theology would have required me to discard the volumes of irrefutable facts I had uncovered from intense research.

We were wrong about slavery too

All this reminds me of how we Southern Baptists made that atrocious mistake 200 years ago regarding slavery. Some Southern Baptist pastors felt that “if we abolished slavery, we might as well do away with the New Testament because we wouldn’t be following it anymore.” They actually believed they were being obedient to God’s word by holding on to slavery. Ridiculous, huh?

Looking back from our 21st century perspective, we find it difficult to comprehend that pastors taught such things. But for them, it was real. It was a matter of following their (misguided) understanding of God’s word in order to hold on to slavery.

So much damage has been done. Too many lives have been lost. It’s time to fix this.

Ed Oxford lives in Long Beach, Calif. He is a graduate of Miami University and Talbot School of Theology. A former staff member with Campus Crusade for Christ, he now works in the financial services industry. He and Kathy Baldock are the author of a forthcoming book, Forging a Sacred Weapon: How the Bible Became Anti-Gay. Their research also will be featured in a new documentary, 1946: The Translation that Shifted a Culture. This column is adapted from a letter sent to key Southern Baptist pastors by the Tyler Clementi Foundation.